3.What if I was?
如果我是又怎么样呢? What if ...意为"倘若......;假使......"。 What_if you should fall sick?
假使你万一生病了怎么办呢? 4.But, sir, (proudly) once educated to speak properly, that girl could pass herself off in three months as a duchess at an ambassador's garden party.
不过,先生, (高傲地)要是一旦有人教她把英语说好了,这个女孩就可以在三个月以内冒充公爵夫人出席大使主办的花园晚会了。 "once+过去分词"形式的省略句。 Once_broadcast,_the TV play will be very popular with young people.
一旦开播,这部电视剧就会很受年轻人的欢迎。 5.Perhaps I could even find her a place as a lady's maid or a shop assistant, which requires better English.
说不定我还可以给她找份工作,当一名贵夫人的侍女或商店的店员。这些工作都要求英语说得好呢。 which引导非限制性定语从句,在从句中作主语。 The little boy hasn't come back yet after leaving home, which_makes_his_parents_worried.
小男孩在离家后还未回来,使得他父母很担心。
1.(教材P28)This play by George Bernard Shaw is an adaptation of a classic Greek story.
乔治·伯纳德·萧(萧伯纳)的这个剧本是根据一个经典的希腊传说改编的。
adaptation n. 适应(性);改编本
(1)make an adaptation to 适应......
(2)adapt vi. (使)适应;(使)适合
vt. 改编,修改
adapt to 适应......;适合......
adapt oneself to ... 使某人适应......
adapt sth. for ... 把......改编成......
adapt sth. from ... 由......改编......